martes, 14 de noviembre de 2017

English Language Challenges

Considering that I study film studies, for what is better for me to learn English now is to watch movies and understand what they say without subtitles. In addition, most of the programs for editing and the "set up" of the cameras are in English and it is better to learn the terms in both languages, because it will always appear in one form or another. On the other hand, I do not usually use English in fluent conversations with other people. I am a waitress and sometimes foreigners come to the tables but eager to speak Spanish! so my English is limited to saying things like "another glass? or do you want to pay?"
Making the blog was difficult to me more for the content than for expressing it in English. Questioning so many things about the future that I do not want to answer now was complicated, and because of the blogs of my colleagues, for everyone now the future is somewhat distressing, they are things that can be answered with certainty.

I think what I find most difficult are the irregular verbs and conjugate them in the past or participle quickly when  I speak. I think it is very useful for the university to demand a certain level of English from the professionals who graduate, but sometimes I feel it is more useful to learn it by speaking more often with people whose mother language is English. Surprise how much you are able to express when you have the pressure of someone who is anxious to understand you! While practicing English in guides and exercises sometimes you forget fast. Anyway, I think that this semester I learned a lot and reviewed several things that I had forgotten!

1 comentario:

either: ya sea though: aunque instead: en vez